Transcrição gerada por IA da Câmara Municipal de Medford, MA - 28 de março de 2017 (fornecida não oficialmente por MT)

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Voltar para todas as transcrições

Mapa de calor dos alto-falantes

[Richard Caraviello]: à bandeira dos Estados Unidos da América e à república que ela representa, uma nação sob Deus, indivisível, com liberdade e justiça para todos. Moção do vereador Knight para suspender as regras. Todos a favor? Oposto? O movimento passa. Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, solicito que suspenda as regras para permitir que um de nossos prestigiados professores das Escolas Públicas de Medford se apresente e fale ao conselho sobre uma campanha de arrecadação de fundos da qual está participando em memória de um de nossos falecidos alunos das Escolas Públicas de Medford. Gostaria de convidar Anthony Petrellis para o pódio, Senhor Presidente.

[Anthony Petrelis]: Obrigado. Nome e endereço de registro, por favor. Meu nome é Antonio Petralas. Sou professora da quinta série na McGlynn Elementary School. Não moro em Mefford, mas sou professor aqui, então. Então estou aqui para participar do One Mission Buzz Off, que acontecerá no dia 4 de junho no Gillette Stadium. Quero agradecer ao Conselho e ao Knight por nos incluir na agenda desta noite. Pudemos vir aqui no ano passado e depois de estar aqui tivemos muita comunidade. Entre em contato conosco para participar e participar de doações e tudo mais. Acho que vocês são um programa bastante popular. Então, isso é ótimo. Mas, novamente, obrigado a todos por nos convidar. Como eu disse, isso acontecerá no dia 4 de junho no Gillette Stadium. É o boato da Missão Única. E cantarolamos em homenagem a Hemal Duferrage, um aluno que morreu de câncer na coluna vertebral na terceira série da McGlynn Elementary School. Alguns anos depois, organizamos um jogo de basquete em nossa escola em sua homenagem. Jogo da quinta série versus professor. E desde então, passamos a participar do One Mission Buzz Off. No ano passado, conseguimos arrecadar mais de US$ 15 mil. No ano anterior, eram mais de US$ 10 mil. Nos últimos anos arrecadamos mais de US$ 25.000 em sua homenagem. Então o que a One Mission faz, o que é ótimo, é uma daquelas instituições de caridade que doa para famílias necessitadas. enquanto crianças e familiares passam por câncer. Então, eles doam muito para os hospitais, trazem o Natal para os hospitais, trazem aniversários para os hospitais, ajudam os pais com custos, estacionamento se você estiver, você sabe, no Mass General ou no Children's Hospital, e pode ficar muito caro. O dinheiro é então entregue às famílias diretamente afetadas, o que é algo muito raro para muitas instituições de caridade e algo que realmente se destacou para nós como uma grande declaração de missão para elas. No passado, os professores estavam em alvoroço. Este ano tivemos sorte que a notícia se espalhou. Atualmente temos cinco professores. Temos um policial, o diretor atlético, o treinador de hóquei, o treinador de beisebol, vários jogadores de beisebol e este ano até alguns estudantes. Um dos membros da nossa equipe faz isso desde o jardim de infância. Ele agora está na segunda série e está ansioso por isso. Ele começa a deixar o cabelo crescer em outubro e sua mãe tira fotos todo mês para ver o quanto o cabelo dele cresceu. É incrível envolver as crianças na cidade. Nosso objetivo no próximo ano é hospedar nosso próprio Buzz Off aqui em Medford. Você sabe, este ano a notícia se espalhou muito e muitas pessoas diferentes nos contataram para ver como poderiam fazer parte disso. E você não precisa raspar a cabeça para fazer parte do time, faça parte da causa e ajude. Este ano teremos a nossa primeira angariação de fundos anual para One Mission Buzz Off e teremos um John Brewers na quinta-feira, dia 13 de abril. Acho que é quinta-feira santa, é o dia. E teremos mais de 25 sorteios diferentes lá. Teremos um DJ lá. Você sabe, o preço na porta, o que pedimos é $ 15 por doação na porta. E estamos muito entusiasmados com isso. Temos cerca de 125 pessoas que já se comprometeram a vir e muitas pessoas da comunidade estão simplesmente entrando em contato pelo Facebook e por e-mail, pedindo doações para rifas e cestas, etc. É por isso que não poderíamos estar mais felizes porque a comunidade nos apoia tanto. Também este ano estamos tentando envolver realmente as escolas nisso. Pedimos ao Method Votek para criar o design da nossa camiseta. Então, postamos há algumas semanas e mais de 15 alunos nos enviaram designs de camisetas. E nós, você sabe, escolhemos o time. Este é Jackson. Este é o nosso segundo grau que eu estava falando aqui. Essa é uma bela mecha de cabelo que você tem aí. E tínhamos mais de 15 designs diferentes de camisetas. E acabamos escolhendo um veterano da Medford Vogue, Liam Spellman, que criou o design da nossa camiseta. Esta é a nossa camisa do ano passado. Este ano usaremos mais as cores azul e branco Medford. E estamos muito gratos porque, você sabe, Sra. Riccio da Vogue pôde nos ajudar. Também contamos com os alunos de produção de vídeo criando um grande vídeo que em breve será postado na página da cidade no Facebook. Na verdade, amanhã temos uma reunião com a prefeita para que ela lhe diga algumas palavras para reproduzir o vídeo. E esperamos terminá-lo nas próximas duas semanas e ser publicado em todas as páginas das redes sociais, tenho certeza, para que as pessoas possam realmente ver e aprender sobre a causa e o que estamos fazendo. Como eu disse, este ano o time de beisebol está participando. Entrei em contato com o técnico Néstor no início de janeiro. Ele foi muito receptivo e muito animado. E também vamos pendurar um banner em frente à Prefeitura em breve, assim que chegar, para que as pessoas passem por aqui e vejam o que é esse evento e o que estamos fazendo. E isso é tudo que tenho aqui. Mas eu só queria conscientizar. E quero agradecer a todos. Tem vários vereadores aqui que já nos doaram e realmente nos ajudaram a divulgar. E ficamos muito gratos no ano passado. E pensamos que seria ótimo voltar e A, dizer obrigado, e B, divulgar ainda mais o quanto crescemos ao longo do ano. Obrigado. Sim, é 13 de abril. Começa às 7 horas.

[Michael Marks]: John Brewers?

[Anthony Petrelis]: Sim.

[Adam Knight]: Eu ouvi bem quando você disse que o diretor atlético iria participar desse evento?

[Anthony Petrelis]: Sim, fora do local. Ele e o treinador de hóquei conversarão fora do local.

[Adam Knight]: Sim, mal posso esperar para ver isso. Anthony, muito obrigado pelo que você faz na comunidade. Você também tem aqui com você Chris Murphy, um dos membros da comissão do parque aqui na cidade de Medford, que é um ativista de longa data na comunidade e alguém que contribuiu muito para a cidade de Medford. Eu realmente quero agradecer a você por ter vindo aqui esta noite e obrigado pelo trabalho que você faz. Estou interessado em saber de um amigo aqui o que ele pensa sobre o Buzz Off e o quanto ele se divertiu participando.

[David McKillop]: Jackson, esse é seu amigo.

[Anthony Petrelis]: Obrigado. Então, quanto dinheiro você tem?

[Richard Caraviello]: Qual é o seu nome, jovem?

[Anthony Petrelis]: Jackson.

[Adam Knight]: Obrigado por ter vindo esta noite, Jackson. Você tem um cabelo muito bom.

[Unidentified]: Obrigado. Minha mãe fez isso.

[Adam Knight]: Jackson, posso descer para você raspar minha cabeça?

[Breanna Lungo-Koehn]: Quando você começou a deixar seu cabelo crescer?

[Anthony Petrelis]: Que?

[Breanna Lungo-Koehn]: Quando você começou a deixar seu cabelo crescer?

[Anthony Petrelis]: Há alguns meses. Outubro.

[Adam Knight]: Sim, outubro. Não foi quando você começou? 69 de outubro. Senhor Presidente, muito obrigado por me acomodar e me dar a oportunidade de suspender as regras. Mais uma vez, Anthony, Chris e Jackson, muito obrigado por terem vindo aqui esta noite. E a todos os demais integrantes da Equipe HEMO, muito obrigado pelo que fazem para manter a memória e o espírito de um bom menino que nos foi tirado cedo demais, senhor presidente. Então faço uma moção para receber e não colocar nenhum arquivo.

[Richard Caraviello]: Por proposta do Conselheiro Layton, do Conselheiro Falcons, do Conselheiro Scarpelli, que cortassem o resto do cabelo dele. Chris, muito obrigado por ter vindo. Obrigado.

[Adam Knight]: Vejo você em duas semanas.

[Richard Caraviello]: Obrigado. Não, George e eu íamos apenas dizer algumas palavras, mas só quero agradecer por tudo que o professor da quinta série, Anthony, faz pelos alunos e por esta grande arrecadação de fundos.

[Breanna Lungo-Koehn]: Chris Murphy e Jackson também. Então, boa sorte. E com sorte eu iria perguntar a eles como poderíamos informar ao público onde doar. Mas tenho certeza que haverá links para o Facebook e diversas formas diferentes de comunicação. Eu sei que você enviou um e-mail em massa. Esperançosamente, você poderá sair e doar para uma grande causa.

[Michael Marks]: Obrigado, advogado. Advogado Scarpelli.

[George Scarpelli]: Obrigado, vice-presidente Mox. Agradeço a oportunidade para o Sr. Just, sei que o Sr. Petrell se foi. Você sabe, é incrível para mim quando você tem vencedores do prêmio Leche e Professor do Ano como o Sr. Petrelis, que foi nomeado há alguns anos, nomeado Professor do Ano. E você fez tantas iniciativas excelentes e implementou tantas iniciativas excelentes. O incrível é que quando perdemos o Hemo na McGlynn, aquela turma ainda comemora seu aniversário hoje. Todos os anos eles têm um bolo de aniversário. É algo tão especial que tiraram algo tão horrível quanto a morte. e aprenderam a celebrá-lo. E Anthony carrega isso, sua memória, a memória do HEMO, viva com o zumbido desligado. E eu acho que esse é o único momento, é isso que eu quero mesmo aqui, poder participar. Mas agradeço tudo o que ele fez e acho que a cidade deveria apoiá-lo, é uma grande causa. Obrigado. Obrigado, Conselho.

[Richard Caraviello]: Presidente do Conselho. Obrigado, Sr. Presidente. Senhor presidente, quero fazer eco aos meus outros conselheiros. Parabéns ao Cris. Ele tem sido um bom menino. E no ano passado todos nós ajudamos a arrecadar muito dinheiro para ele no seu esforço. E espero que tudo corra bem este ano. Obrigado.

[Michael Marks]: Moção para receber e arquivar. Segundo pelo vereador Lungo-Koehn. Todos a favor? Oposto? Sim, eu tenho. Moção para retornar às atividades regulares de auditoria apresentada pelo Vereador Knight. Todos a favor? Oposto? Sim, eu tenho. Moções, auditorias e resoluções. 17, desculpe, 17-317, oferecido pelo Presidente Caraviello. Resolveu-se que as regras do Conselho Municipal de Medford sejam alteradas para permitir a gravação de vídeo das reuniões do Conselho Municipal de Medford de acordo com a lei geral de Massachusetts e sejam encaminhadas ao Comitê de Regras para adoção. O presidente do Conselho, Caraviello.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Na semana passada tivemos algumas pessoas filmando aqui e andando por aí, recebi algumas ligações de pessoas com quem elas não se sentiam confortáveis. De acordo com as Leis Gerais de Missas, as leis de reuniões abertas, nem precisamos incluí-las em nossas regras. Quero ter certeza de que eles serão aplicados no futuro. Designamos algumas áreas onde as pessoas podem ficar agora e filmar. E como eu disse, tudo o que estou dizendo é Futuramente, pediremos a todos que cumpram a lei das reuniões abertas quando quiserem filmar aqui, e anunciaremos que a reunião não será filmada pelas nossas câmeras de televisão. E quem quiser comprar uma cópia pode comprar uma cópia da fita por US$ 5. Novamente, como eu disse, algumas pessoas aqui não se sentiam confortáveis ​​com o local onde as filmagens estavam acontecendo, e eu só queria ter certeza de que seguiríamos as leis de reuniões abertas.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado e obrigado, Conselheiro Caraviello, por trazer este assunto adiante. Se dermos uma olhada no Guia do Procurador-Geral para a Lei de Reuniões Abertas, publicado em março de 2017, há uma seção intitulada Participação Pública. E nesta seção, diz, qualquer membro do público tem o direito de fazer uma gravação de áudio ou vídeo de uma sessão aberta de uma reunião pública. Um membro do público que deseje gravar uma reunião deve primeiro notificar o presidente, e cumprir os requisitos razoáveis relativos a equipamentos de áudio ou vídeo estabelecidos pelo presidente para não interferir na reunião. Parabenizo o vereador Caraviello pela apresentação desta resolução. Também recebi vários telefonemas sobre a gravação da reunião da semana passada e algumas pessoas se sentiram desconfortáveis ​​porque certos indivíduos enfiaram uma câmera na cara deles e os seguiram. Portanto, penso que esta é uma boa medida proactiva para garantir que tenhamos plena participação e que as pessoas que queiram participar nas reuniões do Conselho Municipal de Medford não sinta-se intimidado ou com medo de fazê-lo. Então, obrigado, vereador Caraviello. Agradeço a sua liderança nesta questão e aguardo com expectativa o produto final que o presidente apresentará como presidente ao abrigo da lei das reuniões abertas.

[Michael Marks]: Obrigado, vereador. Conselheiro Dello Russo.

[Fred Dello Russo]: Obrigado, Sr. Presidente. Quero também parabenizar o presidente por esta medida. Espero que nas nossas reuniões e comissões possamos também abordar a questão do registo nas reuniões das comissões. Uh, é no contexto dessas reuniões que recebi um comentário de pessoas que, uh, uh, se sentiram, como me disseram, assustadas pela maneira, uh, em que algumas pessoas exerceram, uh, uh, seus direitos naquele fórum, uh, com relação à gravação. E, hum, uh, então acho que isso deveria ser um tópico de discussão e política. também. Então, falaremos sobre isso na comissão. Obrigado, Sr. Presidente. Obrigado, Sr. Presidente.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, advogado. Advogado Wongo Kern. Obrigado, vice-presidente Marks. Na verdade, eu tinha uma pergunta sobre o que exatamente a Lei Geral das Missas afirmava, mas acho que o Membro do Conselho Knight respondeu a isso. Então, no futuro, até que esse comitê de regras seja estabelecido, desde que perguntem ao senhor, presidente Caraviello, onde seriam as áreas designadas para filmagem?

[Richard Caraviello]: As áreas designadas que selecionamos Será onde ficará a cadeira, que ficará no meio das duas janelas e ao redor do corredor externo.

[Andrew Castagnetti]: No corredor.

[Richard Caraviello]: A parte externa da parede ali. E não no meio, onde as pessoas estarão esperando para se levantar e falar. E preferimos que seja uma câmera fotográfica, e não alguém andando por aí com um telefone, apenas tirando fotos do rosto das pessoas. Mais uma vez, analisaremos isso e faremos isso profissionalmente. E a mesma coisa quando entramos nos corredores dos comitês e nas reuniões dos subcomitês, Uh, essas são reuniões abertas e as mesmas regras serão aplicadas nesta sala.

[Breanna Lungo-Koehn]: Bem. Obrigado. Concordo que deveria ir ao comitê apenas para fins de pesquisa. Garantir que o público conheça as regras que vamos implementar ou estamos implementando.

[Richard Caraviello]: As regras já estão estabelecidas pela lei geral de massas sobre a lei das reuniões abertas. Então, tudo o que estamos fazendo é incorporá-los em nossas regras apenas para colocá-los em vigor, mas de qualquer maneira, suas regras substituem as nossas. Então.

[Adam Knight]: Vereador, relatório de informação. Pela sua leitura, a Câmara Municipal de Medford já é governada e sujeita a leis de reuniões abertas. E penso que isto é algo que pode ser feito sem uma mudança nas nossas regras ou mesmo sem uma reunião do subcomité. Fica a critério exclusivo do Presidente estabelecer os critérios pelos quais o uso razoável do equipamento de gravação pode ser feito. E penso que isto poderia certamente ser resolvido mais cedo ou mais tarde, simplesmente através de uma política que tenha sido implementada e apresentada a este conselho para revisão. Pessoalmente, acho que deveríamos ter talvez quatro áreas designadas onde as pessoas pudessem gravar. Acho que também é importante que as câmeras estejam estacionárias. Há certos aspectos disto, se quisermos implementar a política, que considero importantes. Mas penso que isso pode ser feito sem a adopção das regras do Conselho Municipal de Medford, número um. E número dois, com base na minha leitura da linguagem do Guia para Leis de Reuniões Abertas, sinto que fica a critério exclusivo do presidente, não do órgão.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado. E também, vice-presidente Marks, acho importante que as reuniões do subcomitê sejam gravadas. E é algo que este conselho pediu. Eu sei que o vereador Falco mencionou isso. Acho que estamos marcando uma reunião para determinar quanto custarão as câmeras da sala 207. E eu acho que qualquer reunião de subcomissão ou comissão que for realizada, toda a reunião que acontece aqui nas Câmaras deveria ser registrada e deveria ser gravada. Foi mostrado porque recebi algumas respostas da semana passada, a reunião do subcomitê e a reunião do Comitê como um todo foram gravadas e as pessoas ficaram felizes em poder assisti-lo online. Então eu entendo onde isso pode ser intrusivo, mas ao mesmo tempo, as pessoas deveriam poder ver todas as reuniões públicas que acontecem na Prefeitura, e acho que colocar câmeras em algumas das salas essenciais, especialmente a sala 207, e onde o Conselho de Apelações de Zoneamento se reúne, deveríamos ser capazes de fazer isso, Considere fazer isso ainda mais. Acho que é muito importante para a transparência e o governo aberto. Então espero que possamos implementar algum tipo de resolução para a Sala 207 e criar diretrizes que sejam melhores para todos na Sala 207 se alguém quiser entrar, filmar e postar, seja no Facebook ou no YouTube, porque as pessoas estão interessadas em Há uma série de reuniões nesta comunidade e é importante que sejam tornadas públicas. É importante que eles tornem isso público. Então eu entendo os dois lados. Só quero ter certeza de que daremos uma boa olhada nisso e faremos a coisa certa.

[John Falco]: Obrigado. Conselheiro. Conselheiro Falco. Obrigado, Sr. Presidente. E quero agradecer também ao vereador Caraviello por apresentar isso. Uh, em relação às reuniões que acontecem na sala dois. Ah, sete, concordo totalmente que essas reuniões deveriam ser gravadas. Hum, ou na verdade eles deveriam ser filmados de alguma forma. Ei, Essas reuniões são abertas ao público, mas há muitas reuniões que acontecem naquela sala de conferências que o público não necessariamente conhece. E o que devemos fazer é garantir que somos transparentes. Estamos garantindo que o governo seja facilmente acessível a todos nesta comunidade. Então acho importante que tenhamos uma câmera naquela sala, que seja fácil de operar, que todas as reuniões possam ser filmadas e que as pessoas possam participar. Entrei em contato com o vendedor. O vendedor deveria chegar em fevereiro, mas teve que cancelar. Então, estou trabalhando para que eles voltem em breve para nos dar um preço e nos dizer como funcionaria. Mas concordo plenamente que os quartos da Sala 207 deveriam ser filmados. As reuniões deveriam ser filmadas lá. Existem muitos conselhos e comissões que se reúnem mensalmente e aqueles Essas reuniões deveriam ser filmadas, para que as pessoas pudessem vê-las. Por isso agradeço ao vereador Caraviello por trazer isso adiante e me dar todo o seu apoio. Obrigado.

[Michael Marks]: Obrigado, Conselho. Por moção do Presidente do Conselho Caraviello, modificada pelo Conselheiro Lungo e pelo Conselheiro Falco.

[Adam Knight]: Senhor Conselheiro. Então a moção seria enviar o documento ao Comitê de Regras, em vez de o presidente exercer seu poder discricionário nos termos da lei e preparar algo para revisarmos? Depende do comitê. Na minha opinião, acho que deveria. Porque acho que o ato indicaria isso. Bom. Mas a lei das reuniões abertas diria que cabe ao presidente estabelecer áreas aceitáveis. Sim. Portanto, o comitê que cria as áreas aceitáveis ​​está realmente em desacordo com o que é o acesso, hum, na minha opinião, hum, no entanto, prosseguirei. No entanto, o corpo parece em forma. Só acho que isso é algo que o presidente poderia propor. E então poderíamos adotá-lo como algo que queremos incluir imediatamente em nossas regras ou modificá-lo. Se quiserem, se quiserem propor isso esta noite e depois entrar no processo do subcomitê, acho que provavelmente poderiam adotar uma política provisória ou algo parecido. Enquanto isso, para reger as reuniões, porque teremos que passar pelo processo legislativo.

[Richard Caraviello]: Se você quiser, proponho isso, já que a sala agora está marcada com o centro da segunda janela em ambos os lados e ao redor do perímetro externo da parte de trás da parede posterior. e não serão permitidas filmagens no corredor central onde as pessoas se levantam para falar no pódio. E preferimos que seja um local fixo em vez de ficar parado andando e filmando pessoas.

[Adam Knight]: Sim, desde que entendamos no futuro que existem algumas restrições neste momento.

[Richard Caraviello]: E antes da reunião, desde que seja avisado, posso avisar às pessoas presentes que alguém que não seja a TV3 irá gravar a reunião. que é o que diz a lei.

[Adam Knight]: Em última análise, Senhor Presidente, a minha preocupação seria, em primeiro lugar, que temos a obrigação de cumprir a lei das reuniões abertas, e a lei das reuniões abertas exige que o presidente notifique outros membros nas instalações, ou no local, de que estão a ser gravadas. E acho que é muito importante que, à medida que avançamos e realizamos nossas reuniões, cumpramos a lei de reuniões abertas. E ao designar determinadas áreas, será um pouco mais fácil para o presidente identificá-las, número um e número dois, O mensageiro da cidade presente na reunião já começou a identificar as pessoas.

[Michael Marks]: E como você disse no início, isso fica a critério do presidente. Exatamente. Portanto, é uma regra não escrita que fica a critério do presidente. Exatamente. E acho que seria importante adicioná-lo às nossas regras para esclarecê-lo ainda mais.

[Adam Knight]: Bom. Minha preocupação era entre então e agora, o que vai acontecer. Sim.

[Breanna Lungo-Koehn]: Conselheiro Wango-Kern. Obrigado, vice-presidente Marks. Estou bem com tudo isso. Eu só acho ter algo estacionário é algo que muita gente não pode pagar, ter um tripé. Quer dizer, muita gente quer filmar com o celular, a câmera ou o gravador de vídeo. Eles não têm tripé, algo estacionário. Portanto, não concordo com essa parte de como vamos avançar. Só acho que não é realista. E acho que a única pessoa que tentou filmar está fazendo isso pelo celular. Então eu entendo talvez designar áreas, mas não permitir que alguém filmar-nos com um telefone celular. Quer dizer, somos eleitos para fazer o negócio do povo, e se alguém quiser transmitir ao vivo no Facebook, não vejo problema em permitir que o faça. E não temos câmeras na sala 207, então se eles quiserem fazer com celular, desde que estejam parados, não atrapalhem, não atrapalhem a segurança de alguém em relação ao deslocamento, não vejo problema. Só tenho de manifestar a minha preocupação, porque sei que as pessoas estão satisfeitas com Faça com que as reuniões sejam transmitidas ao vivo e concordo com o vereador Falco. Precisamos de câmeras de vídeo na sala 207, que é a única maneira de termos gravado alguma coisa em vídeo nas últimas duas semanas. Até as pessoas não estão satisfeitas com quem gravou. É o que é Obrigado console console

[Adam Knight]: Deixe-me esclarecer quando disse a palavra estacionário, não quero dizer que alguém precise comprar um tripé ou que alguém precise, você sabe o que quero dizer, comprar esse elaborado TV3 ou, você sabe, canal 56 WLVI, Saturday Night Live, David Letterman, ele está no ombro, ele está em um tripé. Só quero dizer que o indivíduo que está gravando não deve ficar andando por aí colocando a câmera, gravando aqui, gravando aqui, gravando aqui, aqui, ali, ali, aqui, aqui, andando por toda parte porque a intenção é que o encontro não seja interrompido. Permitimos gravação de áudio e vídeo. Mas a reunião não sofre interferência ou é interrompida. E isso pode ser perturbador quando alguém anda por aí com uma câmera e a aponta na cara das pessoas.

[Breanna Lungo-Koehn]: Então talvez devêssemos acrescentar que quando um de nós está falando, talvez os outros vereadores não consigam rir histericamente. Quero dizer, porque isso é perturbador. E eu tenho um ou dois vereadores. Ponto de informação, Sr. Presidente.

[Adam Knight]: Conselheiro Cavalheiro, ponto de informação. Lei de Reuniões Abertas Esta seção da lei de reuniões abertas fala sobre participação pública. Não fala sobre a conduta dos vereadores. A conduta dos conselheiros é regida por capítulo distinto da lei geral. Acho que é o capítulo 43.

[Michael Marks]: Eu perguntaria, e acho que é por isso que precisamos de um comitê de regras para que possamos nos reunir. E também tem uma placa na entrada do Alderman Chambers que diz nada de celular ou aparelho eletrônico, acho que menciona isso. E isso também é algo que acho que deveríamos considerar como um conselho. Assim, a moção do Presidente do Conselho Caraviello deve ser enviada ao comitê de regras e alterada pelo Membro do Conselho Falco e pelo Membro do Conselho Lungo-Koehn. Apoiado pelo vereador Dello Russo. Todos a favor? Sim. Oposto? Os Ayes o tem. A moção é adotada.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Vice-Presidente. Obrigado, Sr. Vice-Presidente. 17318, oferecido pelo vice-presidente Mox, resolve que a Medford Housing Authority seja discutida. Vice-presidente Mox.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Há poucos dias recebi uma ligação de um morador que reside em um de nossos conjuntos habitacionais. E o morador levantou uma preocupação muito válida, afirmando que durante a tempestade de neve que tivemos há duas semanas, há pouco mais de duas semanas, que ela é uma residente deficiente deste empreendimento específico. Ela mora, creio eu, no quarto andar. E durante a última tempestade de neve, a energia do prédio ficou sem energia por várias horas. E acontece que ele usa uma tábua de salvação, um alerta médico. Quando faltou energia, seu colete salva-vidas não funcionou mais. E os elevadores do prédio não possuem gerador reserva. E o telefone dele, dependendo do tipo de telefone que você tem, o telefone dele também não funcionava. Então ela ficou confinada no andar do prédio por três ou quatro horas, sem comunicação. E ela estava muito preocupada que Primeiro, o prédio deles não tinha gerador reserva para o elevador. Existe um pequeno gerador que tem capacidade para acionar pequenas luzes na entrada de cada portal do interior do edifício. Mas, fora isso, não há gerador reserva para lidar com a capacidade do elevador. Então, ontem liguei para Medford Housing. Falei com Joseph McRitchie, quem é o diretor interino, diretor executivo. Para quem não sabe, o Sr. John Coddington, o CEO, decidiu não buscar a reeleição para o cargo, e o conselho de habitação está atualmente buscando três candidatos diferentes para o cargo de CEO. Pelo que ele me contou, o Sr. McRitchie ficará aqui por cerca de um mês. Perguntei-lhe, senhor presidente, qual, antes de mais nada, qual dos nossos oito empreendimentos na cidade possui geradores reserva para os elevadores? E mencionou que o único edifício é o edifício principal da praça. O Salt and Stall possui um gerador reserva. É um elevador de 11 andares com 200 unidades naquele prédio específico. Portanto, se houver falta de energia, os moradores de qualquer um dos andares poderão descer para o andar principal, se necessário em um momento de preocupação. Então verifiquei a lista de edifícios, Senhor Presidente, e Você sabe, isso pode ser útil para alguns dos novos colegas, porque quando as pessoas ouvem falar de adaptações de método, elas imediatamente pensam: Ah, isso está sob o disfarce e o controle da cidade do método. E com certeza aconteceu. nada a ver com a cidade de Medford. E as pessoas ficam surpresas quando digo isso, mas a Autoridade de Habitação é uma quase-agência dirigida pelos governos estadual e federal. E neste momento, dos oito empreendimentos que temos, temos apenas uma unidade estatal financiada pelo Estado, que é Walkland Court. Os outros sete são edifícios financiados pelo governo federal. E se me permite, Senhor Presidente, penso que é importante Examinar a lista de moradias que temos nesta comunidade e depois avançar com uma resolução que precisa ser implementada, acho que é útil. Depois temos o edifício Salt and Stall. É um empreendimento de 11 andares aqui na Avenida Riverside. Tem 200 unidades. de unidades para idosos e deficientes, e é financiado com recursos federais. LaPreece Village fica na Avenida Riverside. É um desenvolvimento familiar. Possui 142 unidades e é financiado com recursos federais. Fells Way West, é onde ficam os apartamentos Doherty. É um prédio elevado de três andares, adequado para idosos e pessoas com deficiência, possui 17 unidades e é financiado pelo governo federal. Weldon Gardens, localizado na Bradley Road, é um edifício elevado de cinco andares para idosos e pessoas com deficiência. Possui 75 unidades, financiadas pelo governo federal. Tamponi Manor, Alston Street, é um edifício elevado de três andares, com moradores idosos e deficientes, tem 100 unidades e é financiado pelo governo federal. Canal Street, Phillips Apartments, é um prédio de dois andares. É voltado para idosos e pessoas com deficiência, tem 15 unidades e é financiado pelo governo federal. E também temos o Willis Ave Development, que é um empreendimento familiar que fica na Barnard and Willis. São 150 unidades e é financiado pelo governo federal. E como eu disse, Walkland Court, É um edifício de dois andares, para idosos e deficientes, com 144 unidades, e é financiado pelo Estado. No total, temos 843 unidades habitacionais em nossa comunidade, a maioria delas dedicadas a idosos e pessoas com deficiência. E a razão pela qual mencionei esta resolução é Ao perguntar à Medford Housing, perguntei qual é o seu plano de emergência em tempos de cortes de energia com pessoas que estão nestes pisos elevados, que são deficientes e não têm meios de aceder ao primeiro andar e, em segundo lugar, podem ter uma condição médica que exija que tenham electricidade. E eles me disseram que iriam investigar. E até o momento, ainda não recebi uma resposta, mas espero que esta noite, através desta resolução, minha primeira moção, Senhor Presidente, seja que este conselho receba uma resposta da Autoridade de Habitação de Medford sobre o plano de emergência, o plano de evacuação em tempos de falta de energia ou outras catástrofes nesta comunidade para lidar com os deficientes. que residem no interior dos edifícios em particular, e um plano de emergência em geral para todos os que residem no edifício. E em segundo lugar, Senhor Presidente, o facto de apenas um edifício entre um, dois, três, quatro, cinco, seis edifícios que têm, desculpe, um, dois, três, quatro, cinco edifícios, apenas um tem um backup de emergência gerado para o elevador. Então, minha segunda proposta é: dos cinco prédios que atualmente possuem elevadores, por que apenas um prédio está equipado com um gerador reserva de emergência? E quais são os planos para atender às necessidades dos moradores do prédio que podem ou não ser deficientes, Senhor Presidente, em tempos de falta de energia ou outras necessidades de segurança? Estas são as minhas duas perguntas, Senhor Presidente. Eu sei que o diretor interino, MacRitchie, está aqui há apenas um curto período de tempo e foi muito rápido em entrar em contato comigo. Eu tenho que te agradecer. E eu disse a ele que iria apresentar esta resolução para atender às necessidades das 843 unidades diferentes que temos nesta comunidade e à preocupação de segurança que potencialmente poderia existir, Senhor Presidente.

[Fred Dello Russo]: Obrigado, Sr. Vice-Presidente. Conselheiro Dello Russo. Obrigado, Sr. Presidente. Para sua informação, tive a impressão de que, após nosso último grande corte de energia, a cidade sofreu há alguns anos, que havia de fato um plano de emergência que estava sob a supervisão do diretor. Acho que chamávamos eles de gestão de emergência ou defesa civil, eles tinham contingências para essas coisas. Mas é alarmante observar que em lares que atendem principalmente idosos, deficientes e pessoas com condições médicas críticas, especialmente pessoas que precisam em suas casas de máquinas que geram oxigênio para respirar, ficam sem a ajuda dessas máquinas mesmo por um curto período de tempo. uh, pode ser fatal e certamente prejudicial à sua saúde. Então, hum, eu, uh, uh, segunda aprovação desta, uh, moção, Sr. Presidente. Obrigado. Conselheiro Falco.

[John Falco]: Obrigado, Sr. Presidente. Gostaria de agradecer ao vereador Marks por apresentar isso. Hum, o residente, hum, uh, na verdade me ligou também. E há algumas preocupações realmente legítimas aqui que precisam ser abordadas. Como disse o vereador Mark, existem aqui centenas de unidades com idosos e deficientes, e precisamos de ter a certeza de que existe um plano. E eu gostaria de ver se poderíamos alterar a resolução para ver se o corpo de bombeiros realmente conhece um plano, se eles têm uma cópia do plano, se podem nos enviar. Se não o fizerem, se conseguirmos que a autoridade habitacional envie esse plano de emergência para os bombeiros, pensaríamos que, como socorristas, uh, o corpo de bombeiros e o departamento de polícia deveriam ter uma cópia do plano de emergência. Então, agradeço ao conselho por apresentar isso e apoio. Obrigado.

[Richard Caraviello]: Obrigado. Conselheiro Falco. Vereador Nice.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. Quero parabenizar o Conselheiro Marks por apresentar esta resolução. Eu acho que é uma ótima ideia. Certamente perguntas que precisam ser respondidas. Embora agora tenhamos um diretor interino, acho que também seria importante enviarmos cópias da resolução a cada membro do conselho da Medford Housing Authority. E também acho que seria importante enviarmos uma cópia para o Diretor da Defesa Civil, que neste momento está deixando a Diretoria de Saúde. Por isso peço apenas que o documento seja modificado para incluir as pessoas que receberão cópias da resolução. E esperamos que possamos obter uma resposta dentro de cerca de 10 dias, Senhor Presidente. Mova-se para aprovação.

[Richard Caraviello]: Obrigado. Sobre a moção do Vereador Marks, apoiada pelo Vereador Knight, conforme alterada. Senhor presidente.

[Michael Marks]: Conselheiro, vice-presidente Marcos. Se pudéssemos, se conseguíssemos também saber o nome da pessoa, se alguém atrás da grade conhece a pessoa da Defesa Civil. Achei que o cargo estava vago há vários anos. Então, eu ficaria curioso se... Uma informação, Sr. Presidente.

[Fred Dello Russo]: Ponto de informação, vereador Dello Russo. As qualificações e deveres dessa pessoa foram assumidas na função de Diretor de Saúde. Obrigado, vereador Dello Russo.

[Richard Caraviello]: Senhor Conselheiro. Muito bem, vereador Dello Russo. Sobre a moção do Vereador Marks, apoiada pelo Vereador Knight, conforme alterada. Todos aqueles a favor? Sim. O movimento passa. 17.319 oferecido pelo vice-presidente Mox. Fica resolvido que a questão das fugas de gás natural na cidade de Medford? Vice-presidente Mox.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Este é um tópico muito importante. Em 20 de março deste ano, a National Grid veio à McGlynn Middle School para conversar com os residentes sobre suas contas de gás natural, preocupações e quaisquer dúvidas que possam ter. E nessa reunião específica, Senhor Presidente, Os residentes levantaram uma série de questões muito válidas, mas uma que surgia continuamente era sobre fugas de gás natural na comunidade. E na reunião foi explicado que os vazamentos de gás natural contêm CO2 e metano, produto da corrosão das tubulações. Sabemos que muitos dos canos que estão sob as nossas estradas e ruas têm muitos, muitos anos. E depois de um tempo, os sindicatos se desfazem e acabam se desintegrando. E geralmente é causado por caminhões pesados ​​que podem subir e descer as ruas. É causado por escavações em áreas específicas. Mas a National Grid tem um relatório e é por isso que apresento esta resolução esta noite. Eles categorizam os tipos de vazamentos que existem em cada comunidade e os classificam em grau um, que representa uma ameaça eminente de explosão, grau dois, que ameaça a saúde da propriedade, e grau três, que não representa ameaça à saúde ou à propriedade. E de acordo com a National Grid, Medford atualmente não tem vazamentos de grau 1 e 2, o que eu acho que é uma ótima notícia, mas tem mais de 260 vazamentos de grau 3 que dizem ter décadas. E a razão pela qual ofereço isto esta noite, Senhor Presidente, é porque saber como funciona a infraestrutura da comunidade, saber como a água, o esgoto e as tubulações subterrâneas à medida que envelhecem não vazam menos, mas vazam mais. E sabendo que atualmente temos mais de 260 vazamentos na cidade, muitos dos quais podem ter décadas, atrevo-me a dizer que esses vazamentos não são mais vazamentos de grau três, mas podem ser vazamentos de grau um ou dois. E com que frequência vemos esses vazamentos? Eles são reinspecionados todos os anos? Não sei. Essa é a minha pergunta esta noite, Senhor Presidente. Se pudéssemos obter um relatório da National Grid sobre a frequência com que as fugas de grau três são monitorizadas na cidade de Medford, se pudéssemos obter esse relatório específico sobre a frequência com que são monitorizadas, e também, Senhor Presidente, Acho que precisamos conversar com a nossa delegação estadual porque na reunião que aconteceu eles disseram que atualmente os vazamentos de grau três não são priorizados pela National Grid porque não recebem nenhum tipo de reembolso por vazamentos de grau três. Vazamentos de grau um e dois recebem reembolso do governo estadual ou federal. Não tenho muita certeza disso. Portanto, os vazamentos de terceiro grau não são uma prioridade. Acontece que somos inundados com vazamentos de grau três. E sabendo que não são uma prioridade, sabendo que muitas destas fugas existem há décadas, estou muito preocupado, Senhor Presidente, que se a National Grid não estiver no seu jogo, estas fugas poderão tornar-se fugas de grau um e de grau dois, o que representa uma ameaça iminente à saúde, segurança e propriedade desta comunidade. E essa seria a minha moção esta noite, Sr. Presidente. informar e potencialmente também se um representante da National Grid pode comparecer perante este conselho para nos dar uma explicação sobre o estado atual dos vazamentos em nossa comunidade. Obrigado, vice-presidente Mox.

[Richard Caraviello]: Por moção do vice-presidente Mox, apoiada pelo vereador Lungo-Koehn. Todos aqueles que são a favor. Você gostaria de conversar sobre esse assunto? Nome e endereço de registro, por favor.

[Andrew Castagnetti]: Obrigado. Andrew Castagnetti, Método Cushing Street. Obrigado, presidente do conselho. Agradeço sua atenção. Pensei em compartilhar algumas informações sobre essa situação de vazamento de gás. Há cerca de 15 anos, minha esposa disse que havia um vazamento de gás na frente da casa, mas eu não sabia. Ela consegue sentir o cheiro de cigarro a um quilômetro de distância, mas eu realmente não consigo. Então, com certeza, um funcionário do gás, National Grid, Cheguei na frente de casa e não percebi que minha nova árvore na Cushion Street era pequena e parecia estar morrendo em comparação com as outras que haviam acabado de ser plantadas. De qualquer forma, do outro lado da rua, várias árvores foram destruídas por volta de 26 Cushion. Então o cavalheiro convidado me disse, ouça, Ou seja, pensei que você tivesse dito estágio um, estágio dois, estágio três, ou eu disse grau, você disse estágio, seja lá o que for, há um, dois e três. Não tenho certeza de qual foi o pior. Tenho certeza que você aconselha muito, você sabe melhor. E sua mente está renovada. No entanto, ele disse que não foi tão ruim assim. Ok, então ele também me diz, não diga que eu disse isso, então não estou citando o nome dele, provavelmente o tenho em minhas anotações. Ele disse que Medford é conhecida como a cidade do gás, como Shark Bay. E eu disse, acho que não tem nada a ver com feijão cozido de Boston, veja bem. Então, eu os vi andando e dirigindo com seus scanners e copos, o que quer que pendurem em seus para-choques. E com certeza, eles vieram e substituíram todo o cano principal de toda a rua. E tivemos sorte. Temos nova infraestrutura naquela rua. E replantaram novas árvores, porque também fizeram as calçadas. E a nossa árvore da frente parece um pouco mais anã do que a outra que temos na frente, que fica mais na esquina da Abbott. E do outro lado da rua, onde já passaram por três árvores antes da nova linha ser substituída, a árvore deles parece mais anã que a minha. Eu diria que ele está pronto para ir à casa de De La Ruza muito em breve. Então acho que cobri as informações que gostaria de compartilhar. E pense, esses canos têm provavelmente 100 anos ou mais, 20 anos ou mais. Deus me livre, se algum dia tivéssemos que desenterrar toda a infra-estrutura novamente, não creio que este país pudesse permitir-se tal coisa e tantos problemas. Então acho que teremos que fazer isso aos poucos, quando se tornar a primeira etapa, como você disse, Conselheiro Marks. Mas quero citar este senhor novamente, mas não me cite, mas Medford é conhecida como a cidade do gás. Isso é tudo que tenho a oferecer.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Castagnetti.

[Michael Marks]: Conselheiro, vice-presidente Marcos. Obrigado, Sr. Presidente. Você sabe, outro ponto que não mencionei é o fato de que, você sabe, O gás que chega à comunidade é dosado nas periferias da cidade. Então eles têm linhas de gás gigantes. Eles sabem exatamente quanta gasolina chega à comunidade. Em seguida, é dividido em empresas individuais, famílias, etc. O que não vai para sua casa ou empresa não tem conta de gás que está vazando, esses mais 260 Podem ser 300, 400, quem sabe? Mas esse custo não é assumido pela National Grid. Isso cabe ao consumidor. A URI detectou todos esses vazamentos diferentes, semelhantes à água do esgoto. Não temos água contabilizada nesta comunidade. E isso não é água que estou usando ou de qualquer outro contribuinte. O que pagamos é a água que penetra diretamente no solo. Então isso não é benéfico para a nossa comunidade, o fato de Estes são vazamentos de baixo grau. Está nos custando, Senhor Presidente, pagar pelos vazamentos, e também está nos custando, Senhor Presidente, como ouvimos, em nosso ambiente, e também a ameaça potencial desses vazamentos de uma década que temos na comunidade.

[Richard Caraviello]: Então, eu só queria mencionar esse ponto. Obrigado, Sr. Vice-Presidente. Por moção do Conselheiro Marks, apoiada pelo Conselheiro Lungo-Koehn. Todos aqueles a favor? Sim. O movimento passa. 17. 20, oferecido pelo vereador Knight.

[Michael Marks]: Resolvi que a Câmara Municipal de Medford adote o seguinte... Vou apenas ler o começo.

[Richard Caraviello]: Resolveu-se que a Câmara Municipal de Medford adote a seguinte portaria regulamentando o uso de portões e portões de segurança na cidade de Medford. Para que possamos regular os grandes nomes sobre as propriedades comerciais e industriais na cidade de Medford. Moção do Vereador Scarpelli para dispensa da leitura. Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado e Conselheiro Caraviello, obrigado por fazer essa moção para que não tivéssemos que ler tanto e pedaço volumoso de linguagem aqui. Senhor Presidente, em última análise, este é um projeto de proposta que espero que passe pelo processo legislativo, pelo processo do subcomitê, pelo processo do comitê, e volte aqui para o conselho pleno após deliberação. Mas o que se trata é uma tentativa de regulamentar portões de segurança e cancelas em propriedades comerciais e industriais que ficam em vias públicas. É uma iniciativa de embelezamento, Sr. Presidente. Sinto que neste momento, nos tempos que vivemos, com os avanços tecnológicos que temos, E o fato de que várias dessas barras de segurança não são utilizadas de forma amigável. Às vezes eles nem sobem durante o horário de trabalho quando são pintados. O graffiti não é removido e no final do dia a cerca cai e o graffiti permanece. Quanto à barreira de segurança, penso que há certas questões que precisamos de examinar a este respeito, Senhor Presidente. Dito isto, elaborei uma proposta e é uma proposta faseada. Exige que qualquer propriedade comercial ou industrial existente em zonas comerciais tenha portões, cancelas ou portões de segurança. que tiveram uma janela de 10 anos para removê-los da comunidade. E qualquer local que possua barras de segurança que não tenham sido instaladas de acordo com o código de construção tem cinco anos para removê-las. Portanto, as estruturas existentes que possuem essas barras de segurança, grades ou grades elevadas teriam 10 anos se fossem colocadas lá de maneira compatível e cinco anos em um caso não conforme para removê-las. Existem também algumas restrições quanto à obtenção ou não de uma licença e à exigência de remover as barras de segurança. Mas, em última análise, Senhor Presidente, esta é uma tentativa de iniciar uma discussão sobre a questão das grades de segurança, grades e similares que cobrem as janelas das propriedades comerciais e industriais adjacentes às vias públicas, que proporcionam uma aparência desagradável às pessoas que entram na comunidade. Se dermos uma olhada no nosso mapa de zoneamento, veremos que existem muitas áreas comerciais e industriais que estão localizadas nas margens e na periferia da nossa comunidade, as portas de entrada para a nossa comunidade. E a impressão que queremos dar às pessoas que chegam ao MedFit não é essa. É uma comunidade insegura que exige segurança, grandes grades e grades nas janelas, senhor presidente. Essa é a intenção desta proposta. Proponho que o assunto seja enviado ao subcomitê de zoneamento e ordenação para posterior investigação inadequada.

[George Scarpelli]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Conselheiro Scarpelli. Obrigado, Sr. Presidente. Obrigado, Conselheiro Knight, por trazer isso à tona. Penso que o lado positivo de resoluções como esta e a próxima é que iniciam o diálogo. E acho que apoiaria a moção do subcomitê para passar para o subcomitê porque essas são as discussões que que quando entrarem naquela outra sala, que esperamos que seja televisionada em breve, as pessoas possam ver o verdadeiro trabalho que está sendo feito. E entenda que... recebi algumas ligações e que algumas ligações colocarão em risco a segurança. Depois temos outros, recebi alguns telefonemas dizendo, isso é ótimo porque muitas pessoas que têm os grandes os mantêm sob controle. E é aí que os grafiteiros estão realmente marcando essas áreas e isso traz outro ponto. E acho que provavelmente o ponto mais importante é que as nossas leis se concentrem no graffiti em toda a comunidade. Portanto, acho que este é um ótimo começo para muitos tópicos diferentes nos quais podemos nos transformar. Portanto, apoio essa moção para passar ao subcomitê. Obrigado. Conselheiro Scarpelli, Conselheiro Falco.

[John Falco]: Obrigado, Sr. Presidente. Agradeço a uma noite de console por apresentar isso. Acho que esta é uma boa resolução que vai ajudar a embelezar a cidade. E concordo plenamente que isso é algo que beneficiaria toda a comunidade. Espero que isso passe para o subcomitê de zoneamento e ordenação, onde esperamos poder começar a trabalhar nisso imediatamente. Sei que há muita coisa acontecendo nesse subcomitê, mas posso começar a trabalhar nisso e acho que beneficiará a todos. Então, obrigado.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Conselheiro Falco. Sr. Castagnetti, gostaria de conversar? Sim. Nome e endereço de registro, por favor.

[Andrew Castagnetti]: Andrew, Cushing Street, Método Missa. Aprecio a preocupação do Conselheiro Knight em manter uma atmosfera mais semelhante à de Winchester do que à de Chelsea. É um ótimo pensamento. Estou feliz que você respeite a cidade. Parece-me que a maioria das pessoas no mundo, incluindo a nossa comunidade, são boas pessoas. No entanto, há alguns que têm problemas e talvez façam coisas más, e não tenho a certeza se conseguiremos fazê-lo. Alguém pode ditar, até mesmo por decreto, e você provavelmente pode, se eles devem ter barras ou não, especialmente se carregam barras ou joias de ouro de 24 quilates. Não tenho certeza sobre sorveterias. No entanto, acho que para possivelmente evitar mais brechós e casas de massagem, que mantinham Medford animada até depois das oito da noite, mas eles tinham que ir embora, eu acho. Mas tiveram que erguer as calçadas às 16h. pelo menos. Porém, brincadeiras à parte, acho mais importante que os líderes desta cidade façam melhores reparos para embelezar a nossa cidade. e pelo menos limpar o lixo. Sei que não é Winchester, mas temo que possa tornar-se como as comunidades da Costa Leste, como a noite sugere. Então, atrás do Mystic River Bend Park, por exemplo, aquele estacionamento, e eu já disse isso para muitas pessoas, líderes desta comunidade, é uma loucura. É como uma zona de guerra. Você tem essas coisas de cimento que supostamente evitam que os carros batam na calçada. Bem, eles foram derrubados e divididos ao meio, e têm vergalhões para fora. Receio que alguém acabe numa cadeira de rodas. E há muitos detritos lá atrás, e é apenas um local. Eu acho, como é chamado? Aretha Franklin, R-E-S. Respeite a cidade. Faça alguma coisa. Além do ótimo trabalho que vocês estão fazendo, devemos ter respeito. Não me importo de pegar papéis na rua, pedaços de compensado na Medford Square, na Salem Street, na Riverside Ave, mas o que vou colocar no bolso? A cidade poderia fazer um trabalho melhor, embora os funcionários da DPW tenham escassez de mão de obra, na minha opinião, e Eles estão cansados depois de uma tempestade de neve e, em vez de gastar dinheiro com altos executivos, talvez devêssemos contratar alguns indianos, por assim dizer. Use parte desse dinheiro grátis para limpar a vizinhança e talvez as pessoas parem de jogar suas embalagens de chiclete na rua. Estou apenas pensando em voz alta, senhor.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Por moção do Conselheiro Layton, apoiada por? Segundo. Pelo vereador Falco. Todos aqueles a favor? Sim. O movimento passa. 17-321, oferecido pelo Membro do Conselho Knight, fica resolvido que a cidade de Medford adote as seguintes portarias, regulamentando mais uma vez as caixas de doações na cidade de Medford. Definições. Senhor Presidente, gostaria de lhe pedir que desistisse de ler. Em relação à moção do vereador Falco para dispensar a leitura Por moção do Conselheiro Falco, apoiada pelo Conselheiro Scarpelli.

[Adam Knight]: Senhor Conselheiro. Senhor Presidente, muito obrigado e Conselheiro Falco, obrigado também. Assim como o item anterior que estava em pauta e acabou de ser discutido, este nada mais é do que uma oportunidade para iniciarmos uma discussão e é uma proposta para regulamentar as caixas de doações em toda a comunidade. Acredito que todos nós que estamos por trás desta barreira fomos contactados por várias pessoas que estão preocupadas com esta proposta e o efeito que ela terá nas nossas escolas públicas e na campanha de angariação de fundos que estão a realizar com a Bay State Textiles. E esta proposta não foi de forma alguma concebida para prejudicar esse esforço. Desde a apresentação da proposta, Senhor Presidente, tive conversas com vários dos meus colegas, bem como com membros do público em geral. Foi minha intenção e minha intenção. Novamente, esta é uma iniciativa de embelezamento. A intenção do decreto é colocar algumas restrições nas caixas de doações para garantir que tenhamos oportunidades e capacidades para manter as áreas limpas e manter a qualidade de vida e o embelezamento do bairro em primeiro lugar, Sr. Dito isto, este é também um documento que Eu solicitaria que fosse enviado ao subcomitê de zoneamento e portaria, mas no final das contas o que ele faz é exigir um processo de licenciamento para as entidades que desejam usar uma caixa de doações. Requer um esboço do local, as dimensões da caixa, onde será colocada, e aprovação do departamento de construção para que tenhamos a certeza de que esta caixa de doações, número um, é autorizada pelo proprietário e número dois, não representa um risco para a segurança pública. Mas, novamente, é uma oportunidade para iniciarmos um debate, Senhor Presidente. Gostaria de solicitar que o assunto fosse encaminhado ao Subcomitê de Zoneamento e Portaria. Não é de forma alguma um esforço ou tentativa de restringir o excelente trabalho que as Escolas Públicas de Medford e a Baystate Textile têm feito cooperativamente para angariar fundos para os nossos PTOs. É mais ou menos uma iniciativa para abordar uma questão que esteve presente neste conselho pelo menos três vezes neste mandato e pelo menos quatro vezes no último, Senhor Presidente.

[Richard Caraviello]: Obrigado, vereador.

[John Falco]: Conselheiro Falco. Obrigado, Sr. Presidente. Apoio a moção para que isso seja transferido para o subcomitê de zoneamento e ordenação. Este é um processo. É uma proposta de resolução. E penso que há muitas mudanças e ajustes que podem ser feitos para tornar esta resolução eficaz. Uma das grandes preocupações de muitos pais e OPTs da comunidade é que isso terá um impacto nos têxteis de base. E não queremos que isso tenha um impacto negativo. naquele programa. Este é um programa que arrecada dinheiro para os diversos PTOs da cidade. Eu e conheço o vereador Scarpelli, quando fazíamos parte dessa comissão escolar, esse é um programa que apoiamos 100%. É um programa que rende US$ 7 mil nos últimos 30 meses. Isso é bastante significativo. É uma renda significativa para os PTOs. E precisamos ter certeza de que, se redigirmos uma ordenança, ou formos redigir uma ordenança, faremos tudo certo. e garantimos que isso não afete este programa que já está em andamento. Portanto, eu definitivamente apoio esta etapa ao Subcomitê de Zoneamento e Ordenação e prossigo para aprovação.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Conselheiro Falco. Conselheiro Lococo-Kurin.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente Caraviello. Recebi vários, acho que três telefonemas sobre isso e vários e-mails, o mesmo que meus colegas Concerned Parents, membros do PTO, acho que os dois criadores dos Bay State Textile Dropboxes, Portanto, há uma série de coisas que me preocupam, especialmente uma taxa. Acho que talvez a taxa de US$ 100 que poderia ser exigida se criássemos uma portaria com esse idioma. Portanto, acho importante que analisemos isso de forma completa, seja em um subcomitê ou em um comitê como um todo, por causa da séria controvérsia. Mas acho que uma coisa que deveria ser feita antes de realizar uma reunião do comitê é descobrir quais caixas existem e quem as possui. Certifique-se de compreender as legalidades e os acordos que eles têm, seja com a escola, cidade ou propriedade comercial. Compreendemos o que estes contratos estabelecem e como podemos regulá-los e se devemos ou não regulá-los de diferentes maneiras, dependendo de onde estão localizados, porque definitivamente não queremos que os PTOs percam dinheiro na arrecadação de fundos. Acho que foram mais de US$ 7.000 que os PTOs gastaram Consegui obter informações da Bay State Textiles, portanto, criar esta taxa de caixa pode impedir o dinheiro de ir para os PTOs, e há cerca de 10 pessoas que estão realmente preocupadas com isso, então espero que possamos potencialmente fazer isso juntos, seja no Comitê do Todo ou em um subcomitê, e realmente analisar esse processo.

[George Scarpelli]: Obrigado, vereador O'Brien. Conselheiro Scarpelli. Obrigado, Sr. Presidente. No espírito desta resolução, creio que também recebi telefonemas e e-mails e fiz parte do comité escolar e compreendi naquela altura a importância desta iniciativa para os nossos PTOs. E acho que a abordagem que eu realmente procurava com esta resolução é realmente implementar um banco de dados onde, como você vê em diferentes bairros, eu sei que em Heights temos um, ao lado de uma loja de conveniência que transborda na calçada. E realmente representa uma verdadeira monstruosidade. E os vizinhos ficaram preocupados com o local onde o objeto colidiu com suas calçadas. Então acho que é aí que podemos realmente entender quem é a pessoa de contato e como podemos remediar algumas dessas soluções. Acho que esta é provavelmente a maior e mais agressiva campanha com esta resolução. Portanto, também apoio trazer isso ao subcomitê. Deve ser examinado como o Presidente, desculpe-me, disse o Conselheiro Lungo-Koehn. E, mais uma vez, penso que, por todos os telefonemas e e-mails, vocês têm certeza de que este comitê é a favor de garantir que isso não impacte parceiros como os que temos com a Bay State Textiles. É por isso que apreciamos o seu esforço. Então, obrigado. Obrigado, Conselheiro Scarpelli.

[Adam Knight]: Senhor Conselheiro. Senhor Presidente, muito obrigado. Sim, a reciclagem têxtil é algo que, sem dúvida, está na mente de todos neste momento. É algo que o Mass DEP tem estado muito focado em promover em todo o Estado de Massachusetts. Também temos Catherine Larson aqui esta noite da Baystate Textiles. Senhor Presidente, ela me deixou um bom pacote de informações e concordou em se tornar um recurso de assistência técnica para garantir que elaboremos uma linguagem em um decreto municipal que não afete o trabalho de É uma solução muito simples, Senhor Presidente. Simplesmente incluímos uma linguagem dizendo que nada contido neste artigo se aplicará às Escolas Públicas de Medford ou às propriedades sob seu controle e direção, e então acabou. Certamente acho que é algo que podemos abordar no subcomitê. Certamente acredito que é algo que tem uma solução fácil, e não difícil, Senhor Presidente. Mais uma vez, a intenção legislativa não era restringir ou impedir a capacidade de angariação de fundos das nossas escolas públicas, e certamente não é ter um impacto negativo na Bay State Textiles e no relacionamento e parceria que conseguiram estabelecer com nossas escolas públicas.

[Michael Marks]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Vice-presidente Mox. Obrigado, Sr. Presidente. E quero agradecer ao Conselheiro Knight por apresentar ambas as resoluções. Gostaria apenas de dizer que acredito que o que está agora a ser oferecido nas agendas do nosso conselho já não são resoluções. Em particular, quando recebemos um decreto de duas páginas, não é realmente uma resolução. Acho que podemos obter o mesmo resultado introduzindo uma resolução que precisamos para explorar caixas de coleta na comunidade e depois discuti-la no conselho e decidir se queremos enviá-la ao subcomitê. Mas, honestamente, acho que conseguir um decreto de duas páginas é uma injustiça para o nosso processo aqui como conselho, em primeiro lugar, porque este não é o processo. na maneira como as coisas deveriam funcionar. Uma portaria não aparece pela primeira vez no conselho como uma moção ou resolução. Isso acontece mais tarde. E acho que o que vimos com isso, e não estou dizendo nada sobre o conselho ou em particular, porque provavelmente fui o culpado por fazer isso sozinho, mas as pessoas lêem nossos agendas e olhar para ele e dizer: Oh meu Deus. Diz que o conselho deve decidir que o conselho municipal adote a seguinte portaria. Eles estão falando sobre isso esta noite. Talvez eles adotem isso esta noite. Eu nem consegui ler. Não consegui discutir isso. E acho alarmante que as pessoas vejam esse tipo de regulamentação profundamente inserida na agenda do conselho. E a minha humilde abordagem seria pedir respeitosamente aos meus colegas que no futuro possamos discutir questões de alteração de decretos ou qualquer coisa que quisermos sem colocar um decreto de duas ou três páginas na agenda do conselho. Então, eu diria apenas que acho que essas são coisas valiosas que deveríamos examinar e discutir. Só não quero alarmar as pessoas na comunidade porque potencialmente isto está na agenda esta noite, potencialmente se houvesse quatro membros neste conselho esta noite, isso é tudo de que precisamos, podemos passar isto para uma primeira leitura esta noite. E a segunda leitura é um jornal e a terceira leitura é posterior. Então acho que é aí que surge parte da preocupação. E não quero dizer que isso vai acontecer porque este conselho pensou muito em enviar coisas ao subcomitê e examiná-las adequadamente, mas gostaria apenas de alertar meus colegas no conselho que a agenda não é realmente o primeiro lugar onde um decreto de duas ou três páginas deveria aparecer, Sr. Isso deveria ser liberado do subcomitê ou comitê do todo e não da agenda do conselho.

[Richard Caraviello]: Obrigado, vice-presidente Mox. Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Senhor presidente, Como órgão legislativo comunitário, precisamos de começar por algum lado, e é isso que esta tentativa desta proposta pretendia fazer, começar por algum lado, iniciar esta discussão. Se houver certos aspectos da proposta que as pessoas não gostem ou que sejam possivelmente ineficazes ou não adequados para o MEDFED neste momento, ótimo. É por isso que discutimos e passamos pelo processo de verificação, Sr. Presidente. Porém, é muito comum que Colocamos itens na agenda e dizemos, faça isso, faça aquilo, faça isso, faça aquilo, e então nada acontece com eles. E pensei que seria mais propício para o tempo e para a realização das coisas colocar um pouco de linguagem em um pedaço de papel como plataforma de lançamento, como ponto de partida. E então podemos partir daí, Sr. Presidente. Como eu disse, é uma proposta. As propostas são aprovadas, as propostas falham. Certamente é algo que me sinto confortável em apoiar pelo fato de que podemos passar pelo processo do subcomitê, que terá que ir para um comitê do todo depois de passar pelo processo do subcomitê, que terá que chegar a este conselho. para votação em primeira leitura, será anunciado para segunda leitura e depois retornará ao conselho para terceira leitura, Senhor Presidente. Então certamente posso entender a preocupação do vereador Marks, porque gerou algum, não quero dizer medo, mas certamente interesse na comunidade. Porém, senti que o melhor para este órgão seria colocar algo com alguma linguagem num pedaço de papel. Votámos três ou quatro vezes para regulamentar as caixas de donativos. Nunca aconteceu nada, Sr. Presidente. Peguei algumas das preocupações que ouvi nos últimos anos, juntei-as, coloquei a caneta no papel e fiz uma proposta. E é daí que venho com isso. Mas certamente posso entender a que o vereador está se referindo em termos de, você sabe, gritar fogo em um cinema lotado. Hum, isso não vai acontecer esta noite. Nunca foi minha intenção deixar esse assunto passar esta noite. Minha intenção era que o assunto passasse pelo processo legislativo. Hum, assim como fazemos com a maioria dos assuntos que são apresentados a este conselho.

[Richard Caraviello]: Obrigado. Conselheiro. Conselheiro Russo.

[Fred Dello Russo]: Senhor Presidente, não quero parecer controverso de forma alguma, Mas penso que esta é uma demonstração de que o processo legislativo funciona bem. É assim que funciona em outras organizações, tanto em nível local, estadual e federal, senhor presidente. E acho que nos últimos anos temos visto muito uso e trabalho em subcomitês. Certamente, Senhor Presidente, na sua presidência de vários subcomitês e também sob a presidência do Conselheiro Knight, E, o vereador Falco e o vereador Scarpelli e o vereador Kern e o vereador Marks e as diversas funções e presidência dos subcomitês. Temos visto um excelente trabalho nos subcomitês nos últimos anos. Na minha opinião, eles não trabalham tanto há décadas. Então, uh, uh, eu, uh, nunca pensei que, uh, o Conselheiro Knight iria, uh, hum, Espere qualquer tipo de tomada de decisão esta noite, exceto enviar essas questões ao subcomitê. Hum, uh, e certamente recebemos, uh, propostas de decretos, uh, seja, uh, por meio de uma mudança nas faixas salariais, uh, ordens de empréstimo e, uh, qualquer número de decretos propostos vêm do lado administrativo, uh, para nós na forma de uma proposta de decreto que temos, uh, discutimos, atrasamos a ação e, na verdade, foi uma boa jogada do vereador Marks que chamou toda a nossa atenção para o fato, e mantivemos isso nos últimos dois anos, que não aprovamos questões de decreto em primeira leitura no terceiro turno. E este corpo manteve isso durante dois anos. O que considero uma medida muito boa e um princípio legislativo sólido, Senhor Presidente. Portanto, meus comentários não pretendem ser desagradáveis, mas apenas apontar minha opinião sobre o modo como esse processo está funcionando. E acho que está funcionando bem.

[Richard Caraviello]: O Presidente Obrigado, conselheiro de Rousseau.

[David McKillop]: Nome e endereço para registro, por favor. Boa noite, Dave McKillop, 94 Rockland Road. Eu estava lendo esta portaria e acho que está definitivamente bem escrita e os pontos estão muito bem abordados. Há uma coisa que eu gostaria de sugerir: simplesmente as caixas suspensas. O maior problema com as caixas suspensas é a quantidade de produto que realmente entra nessas caixas e transborda. Então talvez haja alguma maneira de solicitar algum tipo de calendário ou alguma coleta. quando ocorrem coletas, quantas coletas existem para cada caixa individual. Dessa forma, você terá um sistema de rastreamento e poderá responsabilizar as pessoas por isso. Porque esse é realmente o maior problema com essas caixas. A maioria dessas caixas está muito bem preservada. Eles são limpos, arrumados, bem pintados, na verdade não são muito desastrosos. É a quantidade de produto que envolve essas caixas. E talvez haja uma janela onde você tenha a oportunidade de monitorar isso e talvez ter melhor controle sobre isso. Obrigado.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Por moção do Vereador Knight, apoiada pelo Vereador Falco, para que esta seja enviada ao subcomitê de zoneamento e ordenação. Todos aqueles a favor? Sim. Não há oposição? O movimento passa. Oferecido pelo vereador Scarpelli, fica resolvido que a prefeitura entre em contato com a National Grid sobre questões relacionadas aos cortes de energia na cidade e informe a Câmara Municipal. Desculpe, sim. Siga as regras para levar os papéis às mãos da secretária. Apoiado pelo Conselheiro Neill.

[George Scarpelli]: Conselheiro Scarpelli. Obrigado. Sei que peço desculpa por não ter colocado isto na agenda, mas com as recentes tempestades e cortes de energia, principalmente em North Medford e na área de Wellington, recebi alguns telefonemas de pessoas que vivem na área de Fellsway e Salem Street e que foram Eles encontraram alguns ruídos altos e, em seguida, breves cortes de energia. Se conseguirmos que a administração municipal discuta isto com a rede nacional e veja o que pode estar a causar isto, então poderemos informar os nossos eleitores quais são estas questões. Isto está começando a alarmar alguns dos nossos residentes mais velhos que me contataram nas últimas semanas. E acho que isso não é algo que vem acontecendo apenas durante o inverno. Mas isso já vem acontecendo há algum tempo. Por isso é alarmante que seja um longo período de cortes. Mas eles estão ouvindo explosões, e então haveria uma breve interrupção por cerca de um minuto. E então funcionaria novamente. Portanto, se algo estiver acontecendo aqui, precisamos saber o que a National Grid está fazendo nessa área. Portanto, se conseguirmos que a administração municipal entre em contato com a National Grid e nos forneça um relatório sobre essas interrupções, ficaríamos muito gratos. Obrigado. Obrigado, Conselheiro Scarpelli. Conselheiro Dello Russo.

[Fred Dello Russo]: Obrigado, Conselheiro Scarpelli. E talvez se pudéssemos alterar isso, fazer com que a cidade desenvolvesse uma forma de comunicar com o público sobre isto. E a dificuldade é que você não tem luz e Aqueles de nós que ainda possuem telefones flip não têm a oportunidade de verificar a Internet. No entanto, agora que muitos telefones têm baterias, se você ainda tiver telefones em casa e não um telefone fixo antigo, será difícil se comunicar por meio dele. Vou dizer isso, nesta última tempestade, enquanto ia para a cama, estava ouvindo WBZ. Rádio 1030, Dan Ray. E eu tive um representante da National Grid. E ao vivo, eles continuaram a fornecer atualizações ao longo do programa sobre o que estava acontecendo em Massachusetts. E conforme a Towns Power se aproximava, eles anunciaram isso. Então eles, a National Grid, têm um representante na rádio mais ouvida. na região e estava atualizando as pessoas em tempo real, eu ouvi, a mulher estava lá, ela disse nove horas, acho que era um trecho do Saugus que era para voltar. Uma mulher que não estava ouvindo ligou. Ela atendeu, ela disse, moro em Saugus, não tenho luz, quando vai ligar? E ela disse, três, dois, um e bum, as luzes da senhora acenderam novamente. Foi bastante notável. Obrigado por esta medida, pois precisamos de uma comunicação mais clara. Tivemos uma grande queda de energia. Ainda estava quente lá fora, então acho que era final do outono e South Medford estava em baixa. Na realidade, metade da cidade estava destruída e foi um desastre total para a população. Obrigado, vereador.

[Richard Caraviello]: Obrigado, vereador Dello Russo. Em relação à moção do vereador Scarpelli, modificada pelo vereador Dello Russo, todos a favor? Sim. Vereador Dello Russo, não sei se agora fazem rádio FM. Sim, eles podem querer um telefone melhor. Quer dizer, estamos em 2017. 17-323, oferecido pelo vice-presidente Marks e pelo vereador Knight. Resolveu-se que a Câmara Municipal de Medford estende suas mais profundas e sinceras condolências à família de Thomas Howell após seu recente falecimento. Fica ainda resolvido que a Câmara Municipal de Medford observe um minuto de silêncio. em sua memória.

[Adam Knight]: Dou a palavra ao membro mais antigo, Sr. Presidente.

[Michael Marks]: Ele é um membro por antiguidade no serviço, não por idade. Senhor Presidente, Thomas Howell residia há muito tempo em Medford. Ele era uma referência nesta comunidade na área de West Medford. Ele trabalhou para o Departamento de Receita, não o culpe, por vários anos nesta comunidade, ele foi casado por 50 anos com sua adorável esposa, Mary Ann, e faleceu recentemente, e realmente perdemos um bom cavalheiro nesta comunidade, e sua falta será profundamente sentida como um grande cara, Sr.

[Richard Caraviello]: Obrigado, vereador Marks. Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado e Conselheiro Marks, Você certamente fez um ótimo trabalho lembrando de Tom. Meu relacionamento com o Sr. Howell era um pouco diferente. Lembro-me do Sr. Howell quando ele era gerente do Chisholm Motel, e seu sobrinho Jason e eu éramos amigos muito próximos. E um dos nossos primeiros empregos de verão, quando tínhamos idade suficiente para trabalhar, foi ir ao Chisholm Motel na Route 1 e virar colchões, o que por si só foi uma experiência, deixe-me dizer-lhe, Sr. Presidente. Lembro-me de quando o Sr. Howell saiu do Chisholm's Motel quando se aposentou e foi morar na Playstead Road, 27, e nós o ajudamos a se mudar. Fica no número 27 da Playstead Road, Sr. Presidente, e a Karate and Howell House era uma daquelas casas quando éramos crianças. Não tivemos que tocar a campainha. Estávamos andando pela casa e precisávamos ir ao banheiro. Precisávamos de um copo de água. Acertamos duas vezes. Abrimos a porta. Nós entramos. Dissemos nosso nome e ela disse: sirva-se. Já desço, querido. Mary Ann, Joanne, Ron e Tom foram os melhores. Ótimos vizinhos, ótimas pessoas. E vamos sentir muita falta do Tom. Desejo à família Karate e à família Howell toda a força necessária para superar isso. E eu realmente quero agradecer a você por me permitir a oportunidade de fazer amizade com Tom. E sentiremos muito a sua falta, Sr. Presidente.

[Richard Caraviello]: Obrigado. Se pudéssemos todos ficar de pé, por favor. 17-324 oferecido pelo Membro do Conselho Knight, fica resolvido que o Conselho Municipal de Medford parabenize o Bombeiro Anthony Meyer por sua recente promoção a Tenente. Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. O bombeiro Meyer é bombeiro em nossa comunidade há muito tempo e recentemente foi promovido ao posto de Tenente. Gostaria de agradecer pelo seu atendimento e parabenizá-lo pela sua nomeação. É obviamente uma prova do trabalho árduo e da dedicação que colocou na sua carreira profissional. Portanto, gostaria de agradecer e parabenizar Anthony Meyer e pedir aos meus colegas que se juntem a mim para fazer o mesmo.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Apoiado pelo Conselheiro Long-Wilkerin. Todos aqueles a favor? 17-325, oferecido pelo Membro do Conselho Knight, fica resolvido que o Conselho Municipal de Medford parabenize o bombeiro Stephen Bluth por sua recente promoção ao cargo de capitão. Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Sim, senhor presidente, semelhante ao bombeiro Meyer, agora tenente Meyer. O bombeiro Blute foi recentemente nomeado capitão. E, mais uma vez, é também uma prova da sua dedicação, trabalho árduo e compromisso com a comunidade de Medford. Grande cavalheiro, longo relacionamento familiar. A mãe dele e a minha avó são muito antigas. Por isso é muito encorajador e agradável ver alguém com esse relacionamento com a família ter tanto sucesso na carreira profissional. É por isso que gostaria de felicitar Stephen pela sua promoção e agradecer-lhe pelo seu trabalho árduo, serviço e dedicação à comunidade de Medford.

[Richard Caraviello]: Por moção do Vereador Knight, apoiado pelo Vereador Falco. Todos aqueles a favor? Sim. Moção do Conselheiro Scarpelli para retorno às atividades normais. Apoiado pelo Conselheiro Lungo-Koehn. 17-322, oferecido pelo Membro do Conselho Knight, fica resolvido que o Conselho Municipal do Método estende suas mais profundas condolências à família de Johnny Marr após seu recente falecimento. Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, mais uma vez, muito obrigado. Muitos de nós nesta comunidade, especialmente na área de South Medford, todos conhecemos John Maher, o posto de gasolina de Maher, em frente ao Dunkin 'Donuts. E por vários anos, esta foi uma empresa familiar. E John Maher era uma presença constante na comunidade. Conheci você há vários anos, Sr. Presidente, quando estava envolvido no futebol Pawpawanna. E o Sr. Maher foi o melhor líder de torcida que a cidade de Medford já teve quando se tratava de futebol Pawpawanna e de torcer por seus filhos e pelos membros do time. Sentiremos muito a sua falta, Sr. Presidente. O seu impacto na comunidade será, sem dúvida, notado. Nos últimos (na maior parte dos últimos quatro anos), ele lutou significativamente contra o câncer. E, infelizmente, a doença tomou conta de sua mente e corpo, mas não de sua alma. Senhor Presidente, você será lembrado como uma pessoa que se doou. Por vários anos, ele esteve envolvido com a organização Medford Elks e Elks e com todo o trabalho de caridade que eles realizaram lá. E você tocou inúmeras vidas, Sr. Presidente. Sentiremos muita falta dele. E quero apenas expressar as mais profundas condolências à sua família neste momento de perda e necessidade, Senhor Presidente. Gostaria de pedir aos meus colegas que se juntassem a mim para fazer o mesmo.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Sr. Obrigado.

[Andrew Castagnetti]: Quero agradecer ao Conselheiro Knight. Isso é novidade para mim. Lamento muito saber que John se foi. Lembro-me de quando era adolescente, costumávamos consertar nossos carros. E se algum de nós não tivesse fundos suficientes, ele era muito gentil em estender o tempo. E eu realmente não o conheci até me tornar membro dos Elks. E ele era uma estatura daquela organização. E ele era um homem muito, muito bom. Lamento muito ouvir isso. Obrigado. Obrigado. Faca do conselheiro por levar isso adiante.

[Richard Caraviello]: Obrigado. Vamos todos levantar, por favor. A ata da reunião de 21 de março de 2017 foi fornecida ao vice-presidente simulado. Durante a sua investigação, Sr. Vereador Marks, você encontra os registros em ordem? Senhor Presidente, encontrei um erro nos registos. Há um erro nos logs. Você contou à secretária? Já informei a secretária, por isso peço que fiquem na mesa por uma semana. Pela moção do vice-presidente Marks para que os registros sejam deixados na mesa por uma semana. Segundo. Apoiado pelo Conselheiro Naife. Todos aqueles a favor? Sim. Moção de encerramento da sessão apresentada pelo Conselheiro Naife. Apoiado pelo Conselheiro Bacow. Todos aqueles a favor? DJ.



Voltar para todas as transcrições